

Alberto Velasco
13´ SPAIN (Spanish)
[CAST] Castilla, 1995. Víctor tiene diez años y le encanta el folclore popular. Ya sabe lo que significa que lo que más te gusta en el mundo (bailar) es lo que más daño te hace. Su madre trabaja sin descanso y además cuida día y noche de un padrastro postrado en cama pero con la lengua muy viva, afilada e hiriente cada vez que Víctor asoma por la puerta. Víctor cuando baila se transforma, ríe, sueña, se evade de la realidad que tiene en casa. Lo que nunca pudo imaginar es que esa misma violencia que recibía sería su propia salvación.
[EUSK] Castilla, 1995. Victorrek hamar urte ditu eta folklore herrikoia maite du. Badaki munduan gehien gustatzen zaizuna (dantza) kalte gehien egiten dizuna dela. Amak atsedenik gabe lan egiten du, eta, gainera, gau eta egun zaintzen du aitaorde bat, ohean etzanda baina mingaina oso bizi, zorrotz eta minbera duena Victor atetik irteten den bakoitzean. Victorrek dantza egiten duenean eraldatu egiten da, barre egiten du, amets egiten du, ihes egiten dio etxean duen errealitateari. Inoiz imajinatu ez zuena zera zen, jasotzen zuen indarkeria bera bere salbazioa izango zela.
[ENG] Valladolid. Spain. 1995. Victor is ten years old and loves popular folklore. You know what it means that what you like best in the world (dancing) is what hurts you the most. His mother works tirelessly and also cares day and night for a stepfather who is bedridden but with a very lively, sharp and hurtful tongue every time Victor appears through the door. When Victor dances, he transforms, laughs, dreams, escapes from the reality he has at home. What he could never imagine is that the same violence he received would be his own salvation.
EL REY DE LAS FLORES
Alberto Velasco
13´ SPAIN (Spanish)
Urriak 6 / 19:30etan / Antzoki Zaharra.
Miércoles 6/ 19:30 / Teatro Principal.
Wednesday 6 / 19:30 / Principal Theater.
